2011年12月30日星期五

教學經驗豐富的中外教師共同執教

教學經驗豐富的中外教師共同執教
  商務筆譯方向采取“校企聯合”的培養模式,學習期間可去政府外事翻譯部門和翻譯等部門實踐教學,並爲外事外交部公證門定向培養能勝任各種場合和行業的高層次筆譯和英文編輯人才。

商務筆譯方向采取“校企翻譯社聯合”的培養模式,學習期間可去政府外事翻譯部門和翻譯等部門實踐教學,並爲外事外交部門定英文翻譯向培養能勝任各種場合和行業的高層次筆譯和英文編輯人才。

 譯專業

  本方向擬采取跨學科的培養模式,引進法學院核心法律課程和教學資源,爲涉外法律部門培養高層次的法律翻譯人才。

  國際會議口譯方向

  國際會議口譯方向與歐盟合作,采用“MTI碩士學位+歐盟證書”的雙證培養模式,旨在爲國際組織和我國政府機構、跨國企業培養合格的國際會議譯員。全部課程主要由實踐。

  商務口譯方向

  在商務口譯方向,采取國際培養模式,有條件並有意願的學生可選擇去英、美等國外高校修讀完規定課程和學分,合格者可分別獲得中、外兩校碩士學位。

歐盟口譯總司派考官全程參加入學考試、中期與畢業資格考試。學生修滿全部課程、各課程考試合格,同時達到日文翻譯規定的口譯實踐時數並完成口譯實習報告者,可獲得MTI碩士學位;學生參加歐盟畢業考試合格者,將獲得歐盟口譯總司和對外經濟貿易大學共同簽發的“國際會議譯員資格證書”。

没有评论:

发表评论